Die Qualität macht den Unterschied

Wie begegnet transmit-Deutschland den hohen Qualitätsansprüchen der Kunden?

Indem wir unser Qualitätsmanagement ständig erweitern und verbessern. Unsere guten Leistungen basieren auf diesen Säulen:

Die Übersetzer
  • Unsere Übersetzer werden sorgfältig von uns ausgewählt
  • Sie müssen strenge Kriterien erfüllen
  • Jahrelange Zusammenarbeit
  • Muttersprachler & Fachrichtung qualifiziert
  • Der richtige Übersetzer für Ihr Projekt
Das Projektmanagement

Unsere Projektmanager begleiten Sie bei Ihrem Projekt von der Anfrage bis zur Abrechnung. Zu ihren Aufgaben gehören:

  • Dateivorbereitung zur Kalkulation
  • Angebotserstellung
  • Dateivorbereitung zur Übersetzung
  • Auswahl der richtigen Übersetzer
  • Terminplanung und -überwachung
  • Qualitätskontrolle der eingehenden Lieferungen
  • Pflege und Einsatz eines CAT-Tools (Erstellung eines Translation Memories für den Kunden)
  • Nachbearbeitung
  • Glossarpflege
  • u.a.
Die Mitgliedschaften

Wir sind Mitglied im QSD – Qualitätssprachendienste Deutschland e.V. und damit einem hohen Qualitätsstandard verpflichtet.

Zudem sind wir registriert für die DIN EN ISO 17100 (Nachfolger der DIN EN 15038) und in der Lage, Übersetzungen nach dieser internationalen Übersetzungsnorm zu erstellen. Mehr Details dazu finden Sie hier. Sprechen Sie uns darauf an.

Das sagen unsere Kunden

Chat, Formular, Mail oder Telefon.

Sie entscheiden wie Sie mit uns Kontakt aufnehmen möchten.

oder

oder