Übersetzungsdienst
Wir übersetzen, dolmetschen und lektorieren für Sie
Englisch Französisch Italienisch
Spanisch Portugiesisch Dänisch
Bulgarisch Ungarisch Finnisch
Schwedisch Serbisch Türkisch Tschechisch Niederländisch
Japanisch Koreanisch Arabisch
Polnisch Russisch Chinesisch etc.
Bedienungsanleitungen
Montageanleitungen
Datenblätter QM-Handbücher
Betriebsanleitungen
Dokumentationen
Produktbeschreibungen
Prüfberichte Stücklisten Wartungsanleitungen
Softwaredokumentationen
Maschinenbeschreibungen
Verfahrensrichtlinien etc.
Konferenzen Interviews
Vorträge Schulungen
Tagungen Verhandlungen etc.
Flyer Firmendarstellungen
Pressemitteilungen Leporellos
Marktforschung Prospekte
Präsentationen Anzeigen
Produktkataloge Webseiten
Broschüren Werbetexte
Direktmarketing Internet-Auftritte
Wettbewerbsanalysen
Kataloge Marktanalysen etc.
Jahresabschlussbericht
Quartalsberichte Angebote
Monatsberichte Bilanzierungen
Bilanzen Finanzberichte
Analysen Geschäftsberichte
Kaufverträge Verträge
Leistungsverzeichnisse
Ausschreibungen Protokolle
Unternehmensberatung
Versicherungswesen etc.
Heiratsurkunden Zeugnisse Erbscheine Scheidungsurteile
Gutachten Geburtsurkunden
Handelsregisterauszüge
Einbürgerungszusicherungen
Diplome Arbeitszeugnisse HR-Auszüge Kaufvertrag etc.
Lektorat Korrektorat Proofreading
Wir lektorieren und korrigieren Ihre Übersetzungen
Unter Lektorat bzw. dem Lektorieren versteht man das Überprüfen von Texten auf Rechtschreib- und/oder Grammatikfehler. Ebenso wird der Stil und der Inhalt des Textes geprüft. Um diese spezielle Arbeit anbieten zu können, verfügt transmit-Deutschland über eine Auswahl von hoch qualifizierten Lektorinnen und Lektoren.
Wir bieten drei Arten des Lektorats an.

1. Überprüfung der von uns angefertigten Übersetzungen:
Jede Übersetzung wird von den Übersetzern und Mitarbeitern von transmit-Deutschland vor Auslieferung an Sie überprüft. Diese Leistung ist im Preis für die Übersetzung enthalten.
2. Überprüfung der Texte nach Satzarbeiten:
Werden Texte (besonders Texte mit Sonderzeichen) gesetzt, so bieten wir an, diese Texte nach dem Satz zu lektorieren. Diese Form des Lektorats beinhaltet auch die Umbruchkontrolle. Dies ist besonders dann wichtig, wenn der Schriftsetzer die Sprache des gesetzten Textes nicht beherrscht.
3. Überprüfung der Texte vor Veröffentlichung:
Sollen Texte veröffentlicht werden, raten wir grundsätzlich dazu, ein Lektorat durchführen zu lassen. So können Sie sicher sein, dass die Texte grammatikalisch, orthographisch und stilistisch einwandfrei sind.
Für den Auftrag eines Lektorats oder Proofreadings ist es wichtig, den Umfang der gewünschten Änderungen zu definieren. Soll nur eine Rechtschreibkontrolle durchgeführt, Grammatik und Interpunktion korrigiert werden oder soll eine stilistische Überprüfung erfolgen? Soll die Übereinstimmung von Quell- und Zieltext geprüft werden oder geht es um Satz- und Umbruchkontrolle?
Da wir uns als Ihr Partner verstehen, lektorieren wir auch Ihre Texte, die nicht von transmit-Deutschland übersetzt oder bearbeitet wurden. Informieren Sie sich über unsere Preise für das Lektorat.
Fachübersetzungen Sprachenübersicht DTP-Arbeiten & Fremdsprachensatz
Lektorat Übersetzungsdienst englisch Textkorrektur Übersetzung französisch Rechtsschreibprüfung Fachübersetzung spanisch lektorieren Übersetzungsbüro italienisch Umbruchkontrolle Übersetzung arabisch Proofreading polnisch Korrektorat Übersetzungsservice
Auftragsbearbeitung
Ihr direkter Draht zur Übersetzung
Zentrale
Tel. 04165 - 21623 - 0
Hannover
Tel. 0511 - 5406 - 438
Berlin
Tel. 030 - 27589 - 226
Köln
Tel. 0221 - 554054 - 31
Frankfurt
Tel. 06145 - 93233 - 32
Unsere Öffnungszeiten
Mo. bis Fr.: 09.00 - 17.30 Uhr



