Übersetzungsdienst

Wir übersetzen, dolmetschen und lektorieren für Sie

Englisch Französisch Italienisch
Spanisch Portugiesisch Dänisch
Bulgarisch  Ungarisch Finnisch
Schwedisch Serbisch Türkisch Tschechisch Niederländisch
Japanisch Koreanisch Arabisch
Polnisch Russisch Chinesisch etc.

Bedienungsanleitungen
Montageanleitungen
Datenblätter QM-Handbücher
Betriebsanleitungen
Dokumentationen
Produktbeschreibungen
Prüfberichte Stücklisten Wartungsanleitungen
Softwaredokumentationen
Maschinenbeschreibungen
Verfahrensrichtlinien etc.

Konferenzen Interviews
Vorträge Schulungen
Tagungen Verhandlungen etc.

Flyer
Firmendarstellungen
Pressemitteilungen Leporellos
Marktforschung Prospekte
Präsentationen Anzeigen
Produktkataloge Webseiten
Broschüren Werbetexte
Direktmarketing Internet-Auftritte
Wettbewerbsanalysen
Kataloge
Marktanalysen etc.

Jahresabschlussbericht
Quartalsberichte
Angebote
Monatsberichte
Bilanzierungen
Bilanzen Finanzberichte
Analysen
Geschäftsberichte
Kaufverträge Verträge
Leistungsverzeichnisse
Ausschreibungen
Protokolle
Unternehmensberatung
Versicherungswesen etc.

Heiratsurkunden Zeugnisse  Erbscheine Scheidungsurteile
Gutachten Geburtsurkunden
Handelsregisterauszüge
Einbürgerungszusicherungen
Diplome Arbeitszeugnisse HR-Auszüge Kaufvertrag etc.


transmit-Deutschland - Ihr zuverlässiger und kompetenter Partner für hochwertige Fachübersetzungen


Bei der Gestaltung Ihres Übersetzungsprojektes arbeitet transmit-Deutschland bei dem Projektmanagement, sowie beim eigentlichen Übersetzungsprozess nach strengen Qualitätsrichtlinien.

Übersetzungsdienst, Übersetzungsbüro, Übersetzungen transmit-DeutschlandAlle Fachübersetzer, die für transmit-Deutschland arbeiten, müssen unseren stengen Qualitätsrichtlinien entsprechen und  nach diesen arbeiten.

 

Wir erstellen für Sie technische Übersetzungen:

Bedienungsanleitungen, Montageanleitungen, Handbüchern, Dokumentationen, Datenblättern, Abnahmebescheinigungen, Produktbeschreibungen, Produktionsverfahren, QM-Handbüchern, Wartungsanleitungen, Projektplanungen, Prüfberichten, Schaltplänen, Softwaredokumentationen, Installationsanweisungen, Stücklisten, Maschinenbeschreibungen, Messverfahren, Verfahrensrichtlinien, Notfallmaßnahmen etc.

Technische Fachübersetzer für Windkraft, Solaranlagen, Automation, Maschinenbau, Automobilbau, Fahrzeugtechnik, Elektrotechnik, Industrieelektronik, Unterhaltungselektronik, Kommunikationstechnik, Anlagenbau, Messtechnik, Verfahrenstechnik, Bauindustrie
etc.

 

Wir erstellen für Sie juristische Übersetzungen:

Verträgen, Mietverträgen, Kaufverträgen, Arbeitsverträgen, Versicherungsverträge, Patentverträgen, Patentschriften, Darlehensverträgen, Vertriebsverträgen, Satzungen, Sachverständigengutachten, AGB's, Gutachten, Patenten, Klageschriften, Urteilen, Bankbürgschaften, Kaufvertrag, Mietvertrag, Arbeitsvertrag, Patentvertrag, Hypothekenvertrag etc.

Juristische Fachübersetzer für Arbeitsrecht, Steuerrecht, Strafrecht, Urheberrecht, Handelsrecht, Internationales Recht, Kartellrecht, Vertragsrecht, Markenrecht, Patentrecht, Wirtschaftsrecht, Zivilrecht etc.

 

Fachübersetzungen - Werbung und Marketing:

Flyer, Leporellos, Webseiten, Pressemitteilungen, Werbetexte, Marktforschung, Präsentationen, Anzeigen, Produktkataloge, Broschüren, Direktmarketing, Werbeslogans, Firmendarstellungen, Prospekte, Internet-Auftritte, Wettbewerbsanalysen, Kataloge, Verkaufsprospekte etc.

Übersetzungsdienst, Übersetzungsbüro, Übersetzungen transmit-Deutschland


Übersetzungen in diversen anderen Fachbereichen erstellen wir Ihnen gern auf Anfrage.


 

Übersetzungsdienst, Übersetzungsbüro, Übersetzungen transmit-Deutschland

Übersetzungen mit Hilfe von CAT-Tools

Computer Aided Translation = Computerunterstütze Übersetzungen
Im Gegensatz zu Maschinenübersetzungen können CAT-Tools, wie z.B. Trados oder Across, eine hilfreiche Unterstützung bei den Übersetzungen Ihrer Dokumente darstellen.
CAT-Tools erstellen aus den von Fachübersetzern eingegebenen Übersetzungen eine Datenbank mit Quell- und Zielsatzpaaren. Diese gespeicherten Übersetzungen werden bei Wiederholung dem Übersetzer vorgeschlagen. Nach Überprüfung des Matches hat der Übersetzer nun die Wahl, diesen so zu übernehmen oder der aktuellen Übersetzung anzupassen.

Bei Texten, in denen viele Wiederholungen vorkommen, bringen diese CAT-Tools den größten Nutzen. Ein klassisches Beispiel sind Übersetzungen von Stücklisten, Preislisten, Katalogen, Handbüchern und Bedienungsanleitungen.
Richtig angewendet, bergen diese Werkzeuge große Vorteile. Die offensichtlichsten sind sichere Handhabung von fimenbezogener Terminologie, Kontinuität des Übersetzungsstil und Zeitersparnis, besonders bei sich oft wiederholenden Textstellen.
Sprechen Sie uns darauf an. Wir beraten Sie gern und umfassend.

transmit-Deutschland ist Across-Service-Provider und setzt damit auf eines der modernsten CAT-Tools in der Branche. Wir übersetzen aber selbstverständlich auch mit anderen Tools wie z. B. Trados oder Transit und arbeiten für Sie auch gern mit Ihrem vorhandenen TM.


 

Technische Fachübersetzungen

Muttersprachliche Ingenieure mit zusätzlichem Übersetzerstudium, Fachübersetzer mit langjähriger Erfahrung in einem technischen Unternehmen oder Fremdsprachensetzer mit abgeschlossenem Orientalistik-Studium sorgen dafür, dass Ihre Bedienungsanleitungen, Handbücher, Dokumentationen und sonstige technische Texte sprachlich und fachlich korrekt in die fremde Sprache übertragen und gesetzt werden.

Übersetzungsdienst, Übersetzungsbüro, Übersetzungen transmit-DeutschlandSetzer und Lektoren achten darauf, dass dann in der Druckform die Texte komplett unter Berücksichtigung der Laufrichtung der Zielsprache, aller Sonderzeichen und Umbrüche wiedergegeben werden.
    
Unterstützt werden unsere technischen Fachübersetzer dabei von sogenannten Translation Memory Systems wie TRADOS, Across, Transit u.a. Wenn Sie uns also ein Glossar mit Übersetzungen der von Ihnen bislang verwendeten Terminologie zur Verfügung stellen, können diese Systeme gewährleisten, dass genau diese Übersetzungen durchgehend verwendet werden.

Zögern Sie also nicht, sich bereits frühzeitig mit transmit-Deutschland in Verbindung zu setzen. Unsere kompetenten Fachberater informieren Sie gern über alle Aspekte, die mit der Übersetzung Ihres Projektes zu tun haben.

Hier können Sie schnell und einfach Ihre Anfrage stellen oder Sie rufen uns für ein Beratungsgespräch an.

 

Juristische Fachübersetzungen

Die sorgfältige Arbeit eines Fachübersetzers bei der Übersetzung Ihrer juristischen Texte oder Verträge ist extrem wichtig, damit Sie sich nicht in eventuellen Fallstricken ausländischer Bürokratien verfangen.

Allgemeine Geschäftsbedingungen, Kaufverträge und möglicherweise relevante gesetzliche Grundlagen sollten in deutscher Sprache und in der Sprache Ihres Geschäftspartners vorliegen.

Die Übersetzung juristischer Texte erfordert daher eine ausgesprochen hohe fachliche Kompetenz vom jeweiligen Fachübersetzer.

transmit-Deutschland arbeitet daher nur mit muttersprachlichen Fachübersetzern zusammen, die über einen entsprechenden juristischen Hintergrund und lange Berufserfahrung verfügen. Denn diese Spezialisten müssen sich sowohl im deutschen Rechtswesen auskennen als auch im Rechtswesen ihres jeweiligen Heimatlandes und natürlich beide Sprachen perfekt beherrschen.

Hier können Sie schnell und einfach Ihre Anfrage stellen oder Sie rufen uns für ein Beratungsgespräch an.
 
 

Übersetzung von Texten für Werbung und Marketing

die korrekte sprachliche Umsetzung von Texten aus den Bereichen Werbung und Marketing entscheidet maßgeblich mit über Ihren Erfolg im Ausland. Die Sprache der Werbeleute und Marketingexperten soll direkt und unmittelbar beim Verbraucher ankommen und unterliegt daher ständigen Wandlungen gemäß den aktuellen Modetrends.

Aus diesem Grund werden unsere Übersetzungen nur von muttersprachlichen Fachübersetzern gefertigt, die in dem jeweiligen Land leben und daher immer am Puls der Zeit sind. So können Werbebotschaft, Sprachwitz und Zwischentöne, soweit wie irgend möglich, in die Übersetzung übernommen werden.

Doch nicht nur die Übersetzung muss ansprechen, auch die grafische Gestaltung Ihrer Werbeunterlagen in der Fremdsprache ist wichtig. Unsere Fremdsprachensetzer wissen, worauf es ankommt, damit Ihre Werbung die ausländischen Leser anspricht.

Vertrauen Sie also unseren Sprachexperten im Bereich Werbeübersetzungen und Fremdsprachensatz, damit Ihre Werbung im Ausland den gewünschten Erfolg erzielt.

Hier können Sie schnell und einfach Ihre Anfrage stellen oder Sie rufen uns für ein Beratungsgespräch an.

 

Beratung & Qualitätsrichtlinien  Downloads & Goodies  Sprachenübersicht

Auftragsbearbeitung
 

Ihr direkter Draht zur Übersetzung

Zentrale
Tel. 04165 - 21623 - 0

Hannover
Tel. 0511 - 5406 - 438

Berlin
Tel. 030 - 27589 - 226

Köln
Tel. 0221 - 554054 - 31

Frankfurt
Tel. 06145 - 93233 - 32

Unsere Öffnungszeiten

Mo. bis Fr.:  09.00 - 17.30 Uhr

 

Übersetzungen im Sinne der Qualitätssprachdienste


Fachübersetzungen gemäß DIN EN 15038


qualifizierte Übersetzungen kontrolliert durch die DGQ

 

Diese Seite zu Ihren Favoriten hinzufügen


Diese Seite weiterempfehlen